-
1 между молотом и наковальней
between the hammer and the anvilСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > между молотом и наковальней
-
2 между молотом и наковальней
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > между молотом и наковальней
-
3 наковалня
anvilанат. incusмежду чук и наковалня between the hammer and the anvil; between the devil and the deep sea* * *накова̀лня,ж., -и 1. техн. anvil; двурога \наковалняя double-beak anvil; еднорога \наковалняя single-arm anvil; настолна \наковалняя bench anvil; стол на \наковалняя anvil-bed; щамповъчна \наковалняя swage anvil;2. анат. incus; • между чук и \наковалняя between the hammer and the anvil; between the devil and the deep sea; in a double bind, in the crossfire.* * *anvil; incus (pl. incudes) (анат.)* * *1. anvil 2. анат. incus 3. между чук и НАКОВАЛНЯ between the hammer and the anvil; between the devil and the deep sea -
4 între ciocan şi nicovală
between hammer and anvilbetween the hammer and the anvilbetween the beetle and the blockbetween Scylla and Charybdisbetween the devil and the deep / the blue seabetween wind and waterbetween the upper and nether mill-stoneon the horns of a dilemma.Română-Engleză dicționar expresii > între ciocan şi nicovală
-
5 sleggja
* * *f. sledge-hammer;verða milli steins ok sleggju, to come between the hammer and the anvil.* * *u, f. [from slá, slag; A. S. slecge], a sledge-hammer, Bs. i. 346, Dipl. iii. 4, Vm. 154, Þ;iðr. 166; með hömrum ok sleggjum, Al. 171; the phrase, verða milli steins ok sleggju, to come between the hammer and the anvil, Fas. i. 34; rek-s., a sledge-hammer; fiska-s., járn-s.: in Icel. the sleggja is often a round stone with a hole for the handle: sleggju-nef, a club-nose.2. sleggja, a nickname, Vd. -
6 entre la espada y la pared
• between a rock and a hard place• between Scylla and Charybdis• between the devil and the deep blue sea• between the hammer and the anvil• between two fires• on the grounds that• on the hoof• up a tree• upon the hipDiccionario Técnico Español-Inglés > entre la espada y la pared
-
7 чук
1. същ. hammer (и сп. )(ковашки) sledge-hammer(дърводелски) claw-hammerкаменарски чук hack-hammer(на врата) knockerпневматичен чук jack-hammer, pneumatic hammer, puncherръчен пневматичен чук jackчук и сърп hammer and sickle2. межд. чук-чук knock-knock!* * *чук,м., -ове, (два) чу̀ка hammer (и спорт.); ( дървен) mallet, ( голям) maul; ( ковашки) sledge-hammer; ( дърводелски) claw-hammer; каменарски \чук hack-hammer; (на врата) knocker; каменоделски \чук club/hack hammer; къртачен \чук buster; механичен \чук trip-hammer; падащ \чук drop-hammer/-forge/-press; пневматичен \чук jack-hammer, pneumatic hammer, puncher; пробивен \чук jackdrill, buzzer; ръчен пневматичен \чук jack; \чук за разтрошаване braking hammer; \чук за фалцоване bumping/horning hammer; \чук и сърп hammer and sickle; шлосерски \чук pane/bench hammer; • вдигам си \чуковете move on, pull o.’s freight; разг. push off; ( особено ако дължа пари на някого) do a moonlight flit/flitting, take French leave; между \чука и наковалнята between the hammer and the anvil, between the devil and the deep sea.——————междум.: \чук-\чук knock-knock! rat-a-tat, rat-tat.* * *hammer: sledge-чук - ковашки чук, trip-чук - механичен чук, between the чук and the anvil - между чука и наковалнята; maul (голям, дървен); mallet (дървен)* * *1. (дървен) mallet, (голям) maul 2. (дърводелски) claw-hammer 3. (ковашки) sledge-hammer 4. (на врата) knocker 5. 1 същ. hammer (и сп.) 6. 2 межд. ЧУК-ЧУК knock-knock! 7. ЧУК и сърп hammer and sickle 8. вдигам си ЧУКовете move on, разг. push off 9. каменарски ЧУК hack-hammer 10. между ЧУК и наковалня between the hammer and the anvil, between the devil and the deep sea 11. механичен ЧУК trip-hammer 12. падащ ЧУК drop-hammer/-press 13. пневматичен ЧУК jack-hammer, pneumatic hammer, puncher 14. ръчен пневматичен ЧУК jack -
8 между молотом и наковальней
1) General subject: between a rock and a hard place, between hammer and anvil, between the beetle and the block, between the upper and the nether millstone, between Scylla and Charybdis2) Set phrase: between the devil and the deep ( blue) sea (дословно: Между дьяволом и синим (глубоким) морем), between the upper and nether millstone (дословно: Между верхним и нижним жерновами)3) Saying: between the hammer and the anvil4) Idiomatic expression: between the devil and the deep blue seaУниверсальный русско-английский словарь > между молотом и наковальней
-
9 между молотом и наковальней
книжн.between < the> hammer and < the> anvil; cf. between a rock and a hard spot; between the upper and nether millstones; between the devil and the blue (the deep) seaРазночинец был слишком занят своей личной судьбой, поисками своей роли в драме жизни. Разночинец жил "между молотом и наковальней", молот - самодержавие, наковальня - народ. (М. Горький, О том, как я учился писать) — The raznochinets was too much concerned with his own fate and with finding his own place in the drama of life; he found himself between the hammer of the autocracy and the anvil of the people.
"Попали между молотом и наковальней. Какой-нибудь умник скажет: раньше думать надо было. Будь у нас возможность выбора, уж сообразили бы..." (В. Черняк, Час пробил) — 'And now we're caught between a rock and a hard spot. Some smart ass would say we should have done our thinking sooner. If we'd had a choice, maybe we would have done things differently...'
Русско-английский фразеологический словарь > между молотом и наковальней
-
10 enclume
ɑ̃klymnom féminin Anatomie, Technologie anvil••* * *ɑ̃klym nf* * *être entre l'enclume et le marteau to be between the devil and the deep blue sea.[ɑ̃klym] nom féminin[du forgeron] anvil[du couvreur] (slater's) iron[du cordonnier] last -
11 kowadło
- ła; -ła; loc sg -le; gen pl; -eł; ntmiędzy młotem a kowadłem — (przen) between the devil and the deep blue sea
* * *n.Gen.pl. -eł ( narzędzie) anvil; być/znaleźć się między młotem a kowadłem be/find o.s. between a rock and a hard place, be/find o.s. between the devil and the deep (blue) sea; rzad. be/find o.s. between the hammer and the anvil.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kowadło
-
12 молот
м.hammer♢
между молотом и наковальней — between the hammer and the anvil, between the devil and the deep (blue) sea -
13 молот
м.кузне́чный мо́лот — sledge-hammer
серп и мо́лот (эмблема) — hammer and sickle
••ме́жду мо́лотом и накова́льней — between the hammer and the anvil; between the devil and the deep (blue) sea
-
14 меж двух огней
1) General subject: between Scylla and Charybdis2) Literal: between two fires4) Set phrase: between a rock and a hard place (напр, they often find themselves caught between a rock and a hard place)5) American English: Catch-22, Hobson's choice, between the hammer and the anvil, cornered, in a dilemma, in a pickle, in a predicament, in the middle, no choice, sitting on a powder keg6) Current usage: between the devil and the deep blue sea -
15 быть между молотом и наковальней
[byt' m'ezhdu molotom i nakoval'n'ey] To be between the sledge-hammer and the anvil. To be caught between two equally serious evils or dangers. Cf. To be between the devil and the deep blue sea.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > быть между молотом и наковальней
См. также в других словарях:
between the hammer and the anvil — adverb Having the choice between two unpleasant or distasteful options; in a predicament or quandary. Yet for a time the nation was again placed between the democracy of the levellers and the despotism of the Stuarts, between the hammer and the… … Wiktionary
The Darkness Series — is a series of six fantasy novels by Harry Turtledove. Though a fantasy the general history, geography, and combatants are analogs of World War II, or the Derlavai War in this universe.[1] Many of the characters are also the equivalents of… … Wikipedia
The Harmonious Blacksmith — is the popular name of the final movement, Air and variations , of George Frideric Handel s Suite no.5 in E major, HWV 430, for harpsichord. An air is followed by five doubles (variations in the English division style): semiquavers in the right… … Wikipedia
Anvil — An anvil is a manufacturing tool, made of a hard and massive block of stone or metal used as a support for chiseling and hammering other objects, such as in forging iron and steel items. HistoryAnvils have been used since early Bronze Age times… … Wikipedia
Hammer — A hammer is a tool meant to deliver an impact to an object. The most common uses are for driving nails, fitting parts, and breaking up objects. Hammers are often designed for a specific purpose, and vary widely in their shape and structure. Usual … Wikipedia
The Domination — For other uses, see Domination (disambiguation). The Domination of Draka is a dystopian alternate history series by S. M. Stirling. It comprises a main trilogy of novels as well as one crossover novel set after the original and a book of short… … Wikipedia
The Hungarian Barbarian — Infobox Wrestler name= img capt= names=The Hungarian Barbarian height= height|ft=6|in=7 weight= convert|305|lb|kg|abbr=on|lk=on birth date = death date = birth place = Pennsylvania, United States death place = resides= billed= trainer=Afa Anoa i… … Wikipedia
anvil — UK [ˈænvɪl] / US noun Word forms anvil : singular anvil plural anvils 1) [countable] a metal block on which a blacksmith shapes metal objects with a hammer 2) [singular] medical a small bone in your middle ear between the hammer and the stirrup … English dictionary
The Warning (album) — Infobox Album | Name = The Warning Type = studio Artist = Daysend Released = May 28, 2007 Recorded = November 2006, Backbeach Studios, Rye, Victoria, Australia Genre = Melodic death metal Length = 54:32 Label = flagicon|AUS Faultline Records… … Wikipedia
Wars in A Song of Ice and Fire — The fictional history of George R. R. Martin s fantasy epic A Song of Ice and Fire includes a number of major wars.War of the First Men and the Children of the ForestThe original inhabitants of Westeros were the Children of the Forest, a… … Wikipedia
The Executioner (book series) — Infobox Book name = The Executioner title orig = translator = image caption = Cover sample of The Executioner #1: War Against The Mafia author = Don Pendleton illustrator = cover artist = country = United States language = English series =… … Wikipedia